تمت ترجمتها للعربية من قبل بأكثر من عنوان منها عالم جديد شجاع وعالم جديد طريف وعالم جديد رائع. وتأتي هذه الترجمة في محاولة لتقديم رواية مهمة من ذاكرة الأدب الإنساني لقارئ العربية في ترجمة قد أتمنى أن تحمل ولو النذر اليسير من روعة النص الأصلي. هذه الرواية طبقًا للتصنيف الأدبي تنتمى لأدب الخيال العلمي وتحديدًا الديستوبيا حيث تدور أحداثها في المستقبل البعيد الكابوسي. في مستقبل مصنّع بدقة، حيث يولد الإنسان في معامل، وتزرع القناعة في الأذهان كما تزرع الأجنة في القوارير، لا مكان للألم ولا متسع للرغبة الحرة. كل شيء خاضع للسيطرة، من الولادة حتى الموت، باسم السعادة والاستقرار. في رواية عالم جديد رائع، يقدم ألدوس هكسلي تصورًا مرعبًا لعالم مثالي ظاهريًا، لكنه مفزع في جوهره، حيث تستبدل الحرية بالاستهلاك، ويلغى الفرد لصالح نظام يقدّس الرفاهية على حساب المعنى. ليست الرواية مجرد نبوءة سوداوية، بل تشريح جريء لمجتمعات قد تضحي بالكرامة من أجل الراحة، وبالحق من أجل النظام. إنها عمل شديد الذكاء، يفضح الوجه الآخر للتقدم، ويسأل سؤالًا لا يزال مطروحًا حتى الآن: ماذا نخسر حين نربح كل شيء؟
لكن من وجهة نظري البحتة.. هي رواية عن الإنسان في رحلة بحثه الأبدية عن شعاع نور ينقذه من التخبط في الظلمات. سواء كان هذا قبسًا من نور إلهي في نهاية النفق الحالك أو كان ضوءًا صناعي زائف.. هي رواية عن الاختيار والحرية والسيطرة. رواية عما كان وما هو كائن وما سيكون.
364 صفحة | غلاف ورقي
المراجعات
لا توجد مراجعات بعد.